Olga Tokarczuk i tłumaczka Maryla Laurent otrzymały nagrodę Laure-Bataillon, najważniejsze francuskie wyróżnienie przyznawane za literacki przekład. Nagrodzono je za „Księgi Jakubowe”.
Nagroda Laure-Bataillon jest przyznawana od 1986 roku. Otrzymuje ją zarówno pisarz, jak i tłumacz. To najważniejsze wyróżnienie za przekład we Francji. W roku 2016 Alain Van Crugten został nią wyróżniony w dziedzinie klasyki za nowy przekład opowiadań Brunona Schulza.
W zeszłym roku francuski magazyn kulturalny „Transfuge” uznał „Księgi Jakubowe” za „najlepszą powieść europejską”.
– To nie tylko powieść o przeszłości. Można ją czytać również jako refleksyjne, momentami mistyczne dzieło o samej historii, jej zakrętach i trybach, które decydują o losach całych narodów. To właśnie w połowie XVIII wieku, u progu Oświecenia i przed rozbiorami, wybitna pisarka poszukuje odpowiedzi na pytania o dzisiejszy kształt naszej części Europy – można przeczytać na stronie Wydawnictwa Literackiego.
Przypominamy, że Olga Tokarczuk w ubiegłym roku otrzymała Man Booker International Prize 2018. To jedna z najważniejszych nagród literackich na świecie obok Nobla i Pulitzera. Związana z Dolnym Śląskiem i Wrocławiem pisarka została doceniona za powieść „Bieguni”.
W 2008 roku dostała za tę książkę polską nagrodę Nike. To jedna z najgłośniejszych i najszerzej komentowanych powieści ostatnich lat. Autorka zabrała w niej czytelników w podróż przez różne miejsca i czasy.
Tokarczuk to jedna z najpopularniejszych polskich pisarek. Należy do grona najczęściej tłumaczonych polskich pisarzy. Prawa do tłumaczenia jej książek zostały sprzedane do ponad dwudziestu krajów.
Chcesz być na bieżąco z wieściami z naszego portalu? Obserwuj nas na Google News!
Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.
Komentarze mogą dodawać tylko zalogowani użytkownicy.
Komentarze